导航:首页 > 管理培训 > 企业所得税汇算清缴培训英文

企业所得税汇算清缴培训英文

发布时间:2021-02-05 17:04:36

㈠ 上海哪里有培训2012年度企业所得税汇算清缴的课程的我是小企业的,请问有什么优惠政策么

上海财友财税培训中心的企业所得培训还行,推荐 地址中山北路3000号 电话114

㈡ 企业所得税季度纳税申报表英文怎么说

直接看6月份的利润表累计数,用累计数减去第1季度填的数字,就等于本期所要填的金额,关键是累计数没错就可以了.
实在报错了也没关系,现在季度只是预缴,年度还要进行汇算清缴,多退少补,这个税总是少不了了.

㈢ 企业所得税汇算清缴鉴证报告用英语怎么说,用韩国语怎么说

Verification report of annual taxable income for 2008

韩语不知...

㈣ 加急!年度企业所得税汇算清缴用英文怎么说

年度企业所得税汇算清缴
the settlement and payment of the yearly enterprise income tax

㈤ 企业所得税汇算清缴,是每个企业都要学习吗

企业所得税年终汇算清缴时,纳税人已预缴的税款少于全年应缴税款的,应在年度终了后4个月内结清应补缴的税款。预缴税款超过应缴税款的,主管税务机关应及时办理退税,或者抵缴下一年度应缴纳的税款。

㈥ 企业所得税汇算清缴培训会议每年都需要参加吗

企业所得税汇算清缴是指纳税人在纳税年度终了后规定时期内,依照回税收法律、法规、答规章及其他有关企业所得税的规定,自行计算全年应纳税所得额和应纳所得税额,根据月度或季度预缴的所得税数额,确定该年度应补或者应退税额,并填写年度企业所得税纳税申报表,向主管税务机关办理年度企业所得税纳税申报、提供税务机关要求提供的有关资料、结清全年企业所得税税款的行为。
每个省每个市的企业都要的。
广州企业所得税汇算清缴也需要的。

㈦ 企业所得税汇算清缴是什么意思

汇算来清缴是指纳税人在纳税年度源终了后规定时期内,依照税收法律、法规、规章及其他有关企业所得税的规定,自行计算全年应纳税所得额和应纳所得税额,根据月度或季度预缴的所得税数额,确定该年度应补或者应退税额。

并填写年度企业所得税纳税申报表,向主管税务机关办理年度企业所得税纳税申报、提供税务机关要求提供的有关资料、结清全年企业所得税税款的行为。

(7)企业所得税汇算清缴培训英文扩展阅读:

所需资料:

1、营业执照副本、(国地税)税务登记证、组织机构代码证、外汇登记证(外企适用)复印件(盖章)。

2、本年度(1-12月)资产负债表、利润表、现金流量表(盖章)。

3、上年度审计报告(年审适用)、上年度所得税汇算清缴鉴证报告。

4、地税综合申报表(1-12月)、增值税纳税申报表(1-12月)复印件(盖章)。

5、元月份各税电子回单(盖章)。

6、企业所得税季度预缴纳税申报表(4个季度)复印件(盖章)。

7、总账、明细账(包括费用明细账)、记账凭证。

8、现金盘点表、银行对账单及余额调节表(盖章)。

9、固定资产盘点表、固定资产及折旧计提明细表(盖章)。

10、享受优惠政策的税务机关文件及相关证明文件的复印件。

㈧ 新手,学习中,企业年度所得税汇算清缴

转入其他应收款的工资不在申报数据之内。
按成本费用科目实际计提的工资填报。

㈨ 最新的企业所得税汇算清缴课程

在“北京注册税务师协会网站-下载中心-2009年度企业所得税汇算清缴政策辅导-----市国税局企业所得税处”
这是2009年12月25日算是最新的政策辅导了!
课已经讲完了,这是课件!

㈩ ◆请问各位哪里能找到关于企业所得税的中英文对照的文章

PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON ENTERPRISES INCOME TAX (Decree Number 137 of the State Council of the People's Republic of China: "Provisional Regulations of the People's Republic of China on Enterprises Income Tax" have been adopted at the 12th General Meeting of the State Council held on 26th November, 1993. They are hereby published and shall come into force on 1st January, 1994. Premier Li Peng 13 December, 1993 Article 1. All enterprises, other than foreign investment enterprises and foreign enterprises, within the People's Republic of China, shall pay Enterprises Income Tax ( "Income Tax" ) on income derived from proction and business operations and other income in accordance with the provisions of these regulations. Income from proction and business operations and other income shall include income sources both within and outside the People's Republic of China. Article 2. The following enterprises or organizations, which independently account for their respective financial results (hereinafter called Taxpayers) , shall have an obligation to pay Income Tax: (i) State-owned enterprises; (ii) Collective enterprises; (iii) Private enterprises; (iv) Joint venture enterprises; (v) Joint stock enterprises; (vi) Any other organizations deriving income from proction and business operations and other income. Article 3. The Income Tax payable by a Taxpayer shall be computed at 33% of its Taxable Income. Article 4. The Taxable Income shall represent total income earned by the Taxpayer in a tax year less Dectible Items for that tax year. Article 5. The total income of a Taxpayer shall include: (i) Income from proction and business operations; (ii) Income from the transfer of property; (iii) Interest income; (iv) Income from leasing; (v) Income from royalties and licence fees; (vi) Dividend income; (vii) Other income. Article 6. Dectible Items for the purposes of arriving at the Taxable Income are costs, expenses and losses incurred by the Taxpayer in earning that income. (1) Interest expenses incurred by a Taxpayer on borrowings from financial institutions ring the course of proction and business operations shall be dectible on an actual basis. Interest expenses incurred on the extent that such interest payments do not exceed those on similar borrowings provided by financial institutions ring the same period. (2) Salaries and wages paid to employees by a Taxpayer shall be dectible based on the amount of tax salaries and wages. The People's Governments of Provinces, Autonomous Regions and Directly Administered Municipalities shall determine, within the range set down by the Ministry of Finance, the bases for calculating the tax salaries and wages and shall submit them to the Ministry of Finance for record keeping purposes. (3) Employees' union expenses, employees' welfare costs and employees' ecational expenses are dectible at 2%, 14% and 1.5%, respectively, of the amount of tax salaries and wages. (4) Donations for community benefits and charitable donations by a Taxpayer in a year are dectible up to 3% of the Taxable Income. Items other than the above-listed shall be dected in accordance with laws, executive regulations and relevant tax rules promulgated by the State. Article 7. The following items shall not be dectible in calculating the Taxable Income: (1) Expenditure of a capital nature; (2) Expenditure on acquisition or development of intangible assets; (3) Fines in relation to illegal business operations and losses incurred through confiscation of property; (4) Surcharge on overe tax payments, fines and penalties in relation to various types of taxes; (5) That portion of losses incurred e to natural disasters or accidents, which are covered by compensations receivable; (6) Donations for community benefits and charitable donations in excess of the dectible amounts; and donations other than those for community benefits or charitable donations; (7) Expenditure on any sponsorship; (8) Other items of expenditure that are not incurred in the earning of income. Article 8. Tax incentives are available to the following Taxpayers: (1) Enterprises operating in autonomous regions requiring special incentives and encouragement shall be given tax rections or exemptions for a specified period, upon the approval of the Provincial People's Governments; (2) Enterprises given tax rections or exemptions under the laws, executive regulations and relevant provisions of the State Council shall be granted such tax incentives accordingly. Article 9. In the calculation of Taxable Income, where the financial and accounting bases adopted by a Taxpayer contradict the relevant tax provisions, Taxable Income shall be computed in accordance with those relevant tax provisions. Article 10. Business transactions between a Taxpayer and its associated enterprises shall be concted in the same manner as those between independent enterprises in respect of the amounts of receipts or payments. Where the business transactions which give rise to the receipts or payments are not carried out on the same bases as those between independent enterprises and result in a rection of Taxable Income of the Taxpayer, the tax authorities shall have the right to make reasonable adjustment. Article 11. Losses incurred in a tax year by a Taxpayer may be offset against the income of the following tax year. Should the income of the following tax year be insufficient to absorb the said losses, the balance may be carried forward to be offset against the income of subsequent tax years. However, losses may only be carried forward over a period not exceeding five tax years. Article 12. A Taxpayer shall be allowed, when filling a Consolidated Income Tax Return, to dect from the amount of Income Tax payable the foreign income tax already paid abroad in respect of the income derived from sources outside the People's Republic of China. The dectible amount shall, however, not exceed the amount of Income Tax otherwise payable under the provisions of these regulations. Article 13. When a Taxpayer is placed into liquidation in accordance with the relevant legislation, Income Tax shall be payable on the net income upon completion of liquidation in accordance with the provisions of these regulations. Article 14. Unless otherwise required by the State, a Taxpayer shall pay Income Tax to the local tax authorities where the enterprise is situated. Article 15. Income Tax payable shall be calculated on an annual basis and provisional tax payments shall be made on a monthly or quarterly basis. Such provisional payments shall be made within 15 days from the end of each month or quarter as applicable. The final settlement shall be made within four months from the end of the tax year with any excess tax payment refunded or any deficiency repaid. Article 16. A Taxpayer shall file accounting statements and provisional Income Tax returns within 15 days from the end of each month or quarter, as applicable, with the local tax authorities where it is located. The Taxpayer shall also file the final accounting statements and Income Tax return with the local tax authorities where it is located within 45 days from the end of the tax year. Article 17. The administration for the collection of Income Tax shall be concted in accordance with the "Tax Collection and Administration Law of the People's Republic of China" and the relevant provisions of these regulations. Article 18. The payment of Income Tax by financial and insurance enterprises shall be made in accordance with the relevant regulations. Article 19. The Ministry of Finance shall be responsible for the implementation of these regulations. Detailed rules for the implementation of these regulations shall be determined by the Ministry of Finance. Article 20. These regulations shall come into effect on 1st January, 1994. As from this same date, "The Draft Regulations of the People's Republic of China on State-owned Enterprise Income Tax" and "Measures of Collection of State-owned Enterprise Adjustment Tax" published by the State Council on 18th September, 1984, "The Provisional Regulations of the People's Republic of China in Collective Enterprise Income Tax" published on 11th April, 1985, and "The Provisional Regulations of the People's Republic of China on Private Enterprise Income Tax" published on 25th June, 1988, shall all be abolished. The measures of the State Council in connection with contracted payment of Income Tax on State- owned enter prises shall also cease to be effective as from the same date.
国务院令[1993]第137号

第一条 中华人民共和国境内的企业,除外商投资企业和外国企业外,应当就其生产、经营所得和其他所得,依照本条例缴纳企业所得税。
企业的生产、经营所得和其他所得,包括来源于中国境内、境外的所得。
第二条 下列实行独立经济核算的企业或者组织,为企业所得税的纳税义务人(以下简称纳税人):
(一)国有企业;
(二)集体企业;
(三)私营企业;
(四)联营企业;
(五)股份制企业;
(六)有生产、经营所得和其他所得的其他组织。
第三条 纳税人应纳税额,按应纳税所得额计算,税率为33%。
第四条 纳税人每一纳税年度的收入总额减去准予扣除项目后的余额为应纳税所得额。
第五条 纳税人的收入总额包括:
(一)生产、经营收入;
(二)财产转让收入;
(三)利息收入;
(四)租赁收入;
(五)特许权使用费收入;
(六)股息收入;
(七)其他收入。
第六条 计算应纳税所得额时准予扣除的项目,是指与纳税人取得收入有关的成本、费用和损失。
下列项目,按照规定的范围、标准扣除:
(一)纳税人在生产、经营期间,向金融机构借款的利息支出,按照实际发生数扣除;向非金融机构借款的利息支出,不高于按照金融机构同类、同期贷款利率计算的数额以内的部分,准予扣除。
(二)纳税人支付给职工的工资,按照计税工资扣除。计税工资的具体标准,在财政部规定的范围内,由省、自治区、直辖市人民政府规定,报财政部备案。
(三)纳税人的职工工会经费、职工福利费、职工教育经费,分别按照计税工资总额的2%、14%、1.5%计算扣除。
(四)纳税人用于公益、救济性的捐赠,在年度应纳税所得额3%以内的部分,准予扣除。
除本条第二款规定外,其他项目,依照法律、行政法规和国家有关税收的规定扣除。
第七条 在计算应纳税所得额时,下列项目不得扣除:
(一)资本性支出;
(二)无形资产受让、开发支出;
(三)违法经营的罚款和被没收财物的损失;
(四)各项税收的滞纳金、罚金和罚款;
(五)自然灾害或者意外事故损失有赔偿的部分;
(六)超过国家规定允许扣除的公益、救济性捐赠,以及非公益、救济性的捐赠;
(七)各种赞助支出;
(八)与取得收入无关的其他各项支出。
第八条 对下列纳税人,实行税收优惠政策:
(一)民族自治地方的企业,需要照顾和鼓励的,经省级人民政府批准,可以实行定期减税或者免税;
(二)法律、行政法规和国务院有关规定给予减税或者免税的企业,依照规定执行。
第九条 纳税人在计算应纳税所得额时,其财务、会计处理办法同国家有关税收的规定有抵触的,应当依照国家有关税收的规定计算纳税。
第十条 纳税人与其关联企业之间的业务往来,应当按照独立企业之间的业务往来收取或者支付价款、费用。不按照独立企业之间的业务往来收取或者支付价款、费用,而减少其应纳税所得额的,税务机关有权进行合理调整。
第十一条 纳税人发生年度亏损的,可以用下一纳税年度的所得弥补;下一纳税年度的所得不足弥补的,可以逐年延续弥补,但是延续弥补期最长不得超过五年。
第十二条 纳税人来源于中国境外的所得,已在境外缴纳的所得税税款,准予在汇总纳税时,从其应纳税额中扣除,但是扣除额不得超过其境外所得依照本条例规定计算的应纳税额。
第十三条 纳税人依法进行清算时,其清算终了后的清算所得,应当依照本条例规定缴纳企业所得税。
第十四条 除国家另有规定外,企业所得税由纳税人向其所在地主管税务机关缴纳。
第十五条 缴纳企业所得税,按年计算,分月或者分季预缴。月份或者季度终了后十五日内预缴,年度终了后四个月内汇算清缴,多退少补。
第十六条 纳税人应当在月份或者季度终了后十五日内,向其所在地主管税务机关报送会计报表和预缴所得税申报表;年度终了后四十五日内,向其所在地主管税务机关报送会计决算报表和所得税申报表。
第十七条 企业所得税的征收管理,依照《中华人民共和国税收征收管理法》及本条例有关规定执行。
第十八条 金融、保险企业缴纳企业所得税,依照有关规定执行。
第十九条 本条例由财政部负责解释,实施细则由财政部制定。
第二十条 本条例自一九九四年一月一日起施行。国务院一九八四年九月十八日发布的《中华人民共和国国营企业所得税条例(草案)》和《国营企业调节税征收办法》、一九八五年四月十一日发布的《中华人民共和国集体企业所得税暂行条例》、一九八八年六月二十五日发布的《中华人民共和国私营企业所得税暂行条例》同时废止;国务院有关国有企业承包企业所得税的办法同时停止执行。

阅读全文

与企业所得税汇算清缴培训英文相关的资料

热点内容
公办春考培训学校 浏览:734
九江船员培训中心 浏览:5
台州绘墨艺术培训有限公司 浏览:207
非科级后备干部集中培训总结 浏览:419
东北舞蹈艺考培训机构 浏览:427
民营企业家培训班结业式 浏览:59
2017入党培训内容 浏览:828
顺德驾驶员培训中心 浏览:125
姜堰市三水培训中心网站 浏览:263
电动汽车维修培训视频 浏览:737
机关党务干部培训内容 浏览:423
企业培训为自己工作心得体会 浏览:512
线上培训工作 浏览:303
泉州舞蹈培训招聘 浏览:709
礼仪培训三年计划书 浏览:926
税务学校培训个人总结 浏览:508
专业技术人才初聘培训小结 浏览:980
是实验室设备安全培训 浏览:54
北京砂锅米线培训学校 浏览:127
干部教育培训工作意见建议 浏览:836