A. 有半年的英語口語培訓計劃
一、要有正確的學習態度
1.要勤學苦練。學英語沒有捷徑可走,要真正掌握英語,達到運用自如的程度,非下苦功夫不可。下苦功夫就是要進行大量的聽、說、讀、寫訓練,使各項技能達到純熟的地步。語言知識應該了解,但不下苦功在聽、說、讀、寫上練習,僅靠死記硬背一些孤立的單詞、一些語法條條,是很難掌握英語這一交際工具的。應該是Learning English而不是Learning about English。就像學游泳、跳芭蕾舞一樣,對其理論掌握再好,不通過反復訓練是永遠也學不會的。
2.要持之以恆。學習英語既然是練功夫的過程,就並不是那麼輕松。要不怕困難,堅持學習。學如逆水行舟,不進則退,最忌「三天打魚,兩天曬網」。要日積月累,付出長期的努力。人貴有志,學貴有恆。
二、要掌握正確的學習方法
1.要過語音關。語音是學習英語的第一關。不掌握正確的發音,就不敢大聲朗讀和對話,句子不能上口,後續的訓練就難以進行。要仔細聽老師的發音和錄音帶,大膽實踐,反復模仿,對比糾正。不要怕出錯。對中國學生來說要達到發音完全正確並非一日之功,要有信心,有耐心就一定能夠成功。
2.注意英語和漢語的區別。英語和漢語是兩種不同的語言系統。如英語語音中的短母音、輔音連綴,以摩擦音、破擦音收尾音節等在漢語中都沒有。英語有形態變化,如名詞復數變化、動詞時態變化等,而漢語基本上沒有。英語語法和句子結構同漢語也存在著一些差異。中學生的漢語習慣已相當牢固,對英語學習有一定的干擾作用。從一開始就要養成良好的習慣,不要用漢字注音,不要用漢語句子套用英語句型。一旦通過大量的閱讀,養成用英語思維的習慣,並產生英語語感,就會逐步減少犯「中國式英語」的錯誤的機會。
3.掌握規律,事半功倍。雖然學習英語沒有捷徑可走,但掌握英語語言的規律,能起到事半功倍的作用。如記憶單詞,要將單詞的讀音和拼寫之間的關系聯系起來,即掌握拼讀規則,按前綴、後綴同詞根或詞乾的復合關系,按反義、同義和同音關系,以及按單詞在句子或語言環境中的關系來記單詞就很容易記住,也有興趣。學習語法也是一樣,掌握詞形的變化、句型的變化是學習語法的關鍵。規則很多,各種規則也有例外,要靈活記憶,不能死記規則,以偏概全。
下定決心,堅持不懈 英語學習作為一門語言技能,通過大量的訓練和練習任何人是可以掌握的。一般地說,英語學習的原則是聽、說領先,讀、寫跟上。李揚的瘋狂英語提倡,首先建立起我能學好英語的信心,然後以句子為單位,大量地模仿,瘋狂地操練,大聲地朗讀,最後達到自如地說英語,他的方法對提高說英語的能力很奏效。鍾道隆教授45歲開始學英語,一年後,學成出國當口語翻譯,並創造了逆苦惱、逆急於求成、逆速成的逆向學習英語的方法。他還提出學習英語要遵循聽、寫、說、背、想的方法,他的方法強調以聽為主,並且把所聽到的內容全部寫下來。尤其是他的學習精神最可佳,他學習英語用壞了十幾台錄音機,你可想像他聽了多少英語;用完的圓珠筆芯幾乎裝滿了一個一拉罐,你可想像他寫了多少,在一年半內,累計業余學習英語時間大約三千小時,也就說每天抽出幾個小時來學英語。如果我們做到他那樣,一定也能學好英語。最重要的是堅持,只要能下定決心,堅持每天至少一個小時的學習英語,戰勝自我最後肯定會有收獲的。 注意方法,循序漸進 決心下定,還注意學習方法,有時根據自己的情況和不同的學習目的,選擇不同的學習方法,但是學習英語一定要踏踏實實地、一步一個腳印地走。
B. 培訓計劃表 英文怎麼說
Training Schele
C. 求英語翻譯「從來沒做過培訓計劃」這句應該怎麼說
never make any training plan
D. 英語翻譯「人才儲備與培養計劃」「接班人計劃」
人才儲備與培養計劃 brain storage and cultivation project
接班人計劃 successor project
E. 英語高手給翻譯下:公司的一個培訓計劃
內容和益處:
為銷售代表而設的「每日培訓」的課程內容有很多,目的就是要提高公司的工作效率。
一些關於公司的簡介應該要有,如公司的歷史,組織結構和財務狀況。目前公司的情形更要著重闡述。這些都有可能促進銷售代表對公司的忠誠度和好感。
公司的主要產品,年銷售額和年度目標必須要告知他們。清楚地認識這些有助於他們調整目標,這也是他們獲得更大動力的來源。
接下來的課程就是要關注客戶,應當將更多的精力放在那些目標客戶的特徵和特性上;客戶的要求也要傳給銷售代表。當他們在銷售的時候,這些能幫他們(對客戶的要求作出)更好的反應和適應能力。
F. 年度培訓計劃 英語怎麼說
annual training plan
annual training agenda
G. 培訓項目用英語怎麼說
Training programs
培訓項目;培訓計劃
例句:
Find out about additional resources for students and teachers, including special ecation pricing and training programs.
H. 如何從基礎開始學習英語翻譯(考證)
雖說考試是有一定技巧的,不過翻譯證和英語基礎的關系很大,所以你首先應該花大部分時間來提高自己的英語水平。翻譯要求你既熟悉英語又熟悉中文,熟悉英文就是提高整體的英語水平了,很多人可能都覺得中文就是我們的母語,應該比較熟的,其實就翻譯而言,還真不是那麼容易,翻譯不是說把每個單詞翻成中文然後排起來就行了,還必須得符合中文的行文習慣,有些詞要翻成中國特色的,還要順口,等等,這些翻譯的技巧,在你把自己的英語水平提升上去之後,可以上專門的考證培訓班重點學。筆譯相對於口譯來說要容易些,口譯考的是臨場發揮,在規定的很短的時間里要把句子翻譯出來,排成符合中文口語習慣的句子;筆譯時間就比較充裕了,但是對最後的翻譯結果要求很高。口譯還允許你有詞不達意的時候,筆譯就沒這么寬大了,因為在相對充裕的時間里還可以使用字典,那你沒理由不嚴謹。呵呵。學英語的方法就不多說了吧?滿大街都是,找個適合自己的就行了。在我看來學英語沒什麼捷徑,就是多看多讀多練習,就當是考托福的那個難度練。過了托福那個坎兒就上輔導班學習翻譯技巧。翻譯考證的培訓班還是蠻多了,現在這個東西慢慢有點熱起來了,北京的話我推薦你去上外文局的培訓班,我是在那兒上的,後來考過了三級和二級筆譯的。像你給自己打出了2、3年的時間,那我覺得如果很努力的話,2年把英語搞好,基礎弄扎實些總是沒錯的,以後也會有好處。三級考試的內容比較簡單,你可以在1年或1年半的時候去上三級輔導班,運氣好也夠努力的話,一次就過也不困難。難的是二級考試,比三級難不少。如果2年能拿下三級證書,那有一年來准備二級就充裕多了。我這說的都是單項啊,筆譯或口譯,如果你兩樣都要抓,那要麼就是更加倍努力,要麼就是時間上再寬松一些,否則兩頭都弄不好。我的建議是先走筆譯這條線,先考筆譯三級,再考口譯三級,然後筆譯二級,再口譯二級。
I. 英語學習計劃500字
1、堅持每一天,充分利用一切可以利用的時間學英語。沒有持之以恆的學習和大量的時將做保障,一切都是空談。J. "培訓計劃"翻譯成英語怎麼說
我覺得用 Training Program 或者 Training Project
或者Training Plan
差別在Plan用得很廣泛,所以含義也比較一般
Program 就正式一些,Project看起版來似乎不權太常用,但是好多英文里的 ××× project,翻譯成中文都是 什麼什麼計劃。所以,也可以用啦。