Ⅰ 我想對中英文的合同進行學習 有哪些好資料可以推薦我我學習學習的 主要是想進行翻譯 謝謝
銷售代理協議
Sales Agency Agreement
合同號:
NO:
日期:
Date:
為在平等互利的基礎上發展貿易,有關方按下列條件簽訂本協議:
This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1. 訂約人
Contracting Parties
供貨人(以下稱甲方):
銷售代理人(以下稱乙方):
甲方委託乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
Supplier: (hereinafter called 「party A」)
Agent:(hereinafter called 「party B」)
Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2. 商品名稱及數量或金額
Commodity and Quantity or Amount
雙方約定,乙方在協議有效期內, 銷售不少於**的商品。
It is mutually agreed that Party B shall undertake to sell not less than... of the aforesaid commodity in the ration of this Agreement。
3. 經銷地區
Territory
只限在.....。
In ... only.
4. 訂單的確認
Confirmation of Orders
本協議所規定商品的數量、價格及裝運條件等,應在每筆交易中確認,其細目應在雙方簽訂的銷售協議書中作出規定。
The quantities, prices and shipments of the commodities stated in this Agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto.
5. 付款
Payment
訂單確認之後,乙方須按照有關確認書所規定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷的即期信用證。乙方開出信用證後,應立即通知甲方,以便甲方准備交貨。
After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.
6. 傭金
Commission
在本協議期滿時,若乙方完成了第二款所規定的數額,甲方應按裝運貨物所收到的發票累計總金額付給乙方*%的傭金。
Upon the expiration of the Agreement and Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B... % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.
7. 市場情況報告
Reports on Market Conditions
乙方每3個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其他供應商的類似商品樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。
Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.
8. 宣傳廣告費用
Advertising & Publicity Expenses
在本協議有效期內,乙方在上述經銷地區所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。
Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the ration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.
9. 協議有效期
Validity of Agreement
本協議經雙方簽字後生效,有效期為**天,自**至**。若一方希望延長本協議,則須在本協議期滿前1個月書面通知另一方,經雙方協商決定。
若協議一方未履行協議條款,另一方有權終止協議。
This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for... days from ... to ... If either Party wishes to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this Agreement.
10. 仲裁
Arbitration
在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商達不成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會的決定是終局的,對雙方均具有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。
All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procere. The decision made by this Commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.
11. 其他條款
Other Terms & Conditions
(1) 甲方不得向經銷地區其他買主供應本協議所規定的商品。如有詢價,當轉達給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,並按所達成交易的發票金額給予乙方*%的傭金。
Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall send to Party B a of Sales Confirmation and give Party B...% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
(2) 若乙方在*月內未能向甲方提供至少**訂貨,甲方不承擔本協議的義務。
Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of ... months for a minimum of ..., Party A shall not bind himself to this Agreement.
(3) 對雙方政府間的貿易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿易,而不受本協議約束。乙方不得干涉此種直接貿易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。
For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings as authorized by Party A's government without binding himself to this Agreement. Party B shall not interfere in such direct dealings nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) 本協議受簽約雙方所簽訂的銷售確認條款的制約。
This Agreement shall be subject to the terms and conditions in the Sales Confirmation signed by both parties hereto.
本協議於**年*月*日在**簽訂,正本兩份,甲乙雙方各執一份。
This Agreement is signed on ... at... and is in two originals;each Party holds one.
甲方: 乙方:
(簽字) (簽字)
Party A: Party B:
(Signature) (Signature)
Ⅱ 請問想提高自己翻譯合同、協議(中英、英中)的水平,網上哪裡有比較好的範本可以學習、參考一下謝謝!
CISG(聯合國國際貨物買賣合同公約)是合同英語學習的聖經,這個是很多國家的法律專家耗時好多年的成果。樓主可以先看著英文翻譯中文,再從中文翻譯到英文。這樣肯定能提高的。
Ⅲ 合同英語翻譯
披露被許可人許可知識產權的一般義務
許可人應當向被許可人提供被許可人,買方或任何購買子公司繼續進行許可業務所必須的,在截止日期後24個月內的知識產權持牌人的適當披露,否則應當提供必要的合理協助讓持牌人得以享有使用,實踐和其他被許可人在知識產權授予許可協議下的權利和利益。
第6.2節. 協助
在截止日期後的24個月的時間里,需事先通知,許可人應當給予持牌人合理的與許可人的持有足夠持牌人所被許可的知識產權的知識的技術人員的訪問許可以提供本擬對持牌人使用許可知識產權的合理必要的協助。所有的發生於連接相關的合理的和自付費用和開支(不包括許可人的技術人員所用的時間)應由持牌人承擔。
Ⅳ 翻譯合同成英文
The party of the first part:
Second party:
According to the armor second grade both sides friendly consultation,
and rests on "People's Republic of China Law of contract" to stipulate
that, the party of the first part work computer [ someone company ]
carries on the sales installment by the second party, signs this
contract especially. Below both sides and are willing to observe the
provision:
First article: Service content
First, this company sells all computers, has the specialist to
test, conforms to the country "Proct Nature Mensuration", "Standard
Rection" and Ministry of Public Security is connected stipulated
front, the equipment in sells all 貼有 in the equipment specific
position maintains the seal;
Second, sells the equipment, all teaches the equipment by our company
specialist the application method, when the necessity and makes
suitable technical training;
Third, all equipments from sell today, in a year the breakdown which
proces by the equipment itself quality, will implement:
The armor, three months guarantee exchanges;
Second grade, in three years free maintenance;
Fourth, in system approval young or up and coming generation, in three
month-long guaranteed usable times, if because the equipment itself
quality question breaks down, this company even if replaces the same
model new proct;
Fifth, the warranty period is three years. This period, our company
fulfills the free maintenance service. After receives the user
breakdown, namely the customs of the times specialist arrives;
Sixth, has one of following factors, creates the loss breakdown, is
not the guaranteed usable, the maintenance scope, this company does
not lose any economical responsibility even slightly:
1st, must is specialty of serviceman or the project personnel our
company tears maintains the seal, disassembles the machine;
2nd, the fire, the electric shock, the outside object collapse the
equipment damage which or other natural disasters causes;
3rd, must our company staff or must our company is authorized the user
to use, or the right of use customer carries on the artificial
breakdown which the operation creates;
Seventh, this company sells and the work equipment after the
acceptance of work, all must construct the files, and fills in "the
equipment to set up a file the card". Later the equipment service
movement situation all will be supposed to fill in this card;
Eighth, the party of the first part if has the function the increase
or the service demand, take both sides written, the email or the
facsimile as the basis, all changes, all confirm take the bilateral
people in charge as.
Second article: Maintenance contract period
Maintenance of equipment time:
Gets up from the year, month and day,
Stops to the year, month and day, is a 1 full month 2 full
year.
4th, payment and delivery way:
1) the complete contract fund, equals the aggregate amount for... The
Yuan, after the party of the first part installs finished uses
disposable pays in full the complete funds (with check remittance) to
give the second party.
2) transport mode and expense burden:
The second party installs according to the party of the first part
request debugs provides to the party of the first part, the
transportation cost undertakes by the second party.
3) delivers the date: Delivery in year, month and day
4) delivery point:
Fourth article: Bilateral responsibility
Second party:
1st, must guarantee the above proct for the original factory
proction and from is official, the legitimate channel import;
2nd, maintenance standard: According to proces the factory
maintenance standard execution by the consumer approval qualified
date;
3rd, maintenance and maintenance way: The second party to the
equipment which provides provides three years free maintenance service
(if hardware appears breakdown, cannot promptly solve, second party
must promptly provide same model proct temporary substitution). When
the party of the first part has the equipment
The breakdown and when informs the second party by the
telephone or the written way, the second party should when 6 work
arrives the breakdown scene.
The party of the first part:
After 1st, the delivery approves immediately, like finds the problem,
should the telephone message second party solve or the request
replacement within 7th, otherwise regards as the approval to be
qualified.
2nd, the party of the first part cannot be behind in payment second
party all expenses; Breaks a contract Fang Xu to pay the penalty to
the second party (total contract amount) 0.1%/Day.
Other:
1st, the maintenance expires, armor second grade both sides separate
sign the maintenance contract, continues the service term.
2nd, breaks a contract the responsibility: The second party cannot
request the time delivery according to the party of the first part, is
breaks a contract the behavior; The party of the first part cannot pay
the loans by a set time according to the contract provision, is breaks
a contract the behavior. Breaks a contract Fang Xu to pay the penalty
to opposite party, the fine total amount does not surpass gathers
With 0.1%.
3rd, solution contract dispute way: This contract has the dispute,
consults or the mediation after both sides is inadequate, any side is
authorized to the people's court to file the lawsuit.
4th, the contract like has not not exhaustively place, bilateral
friendly consultation solution.
5th, the contract as soon as tries two (supply and demand both sides
to hold one respectively), signs since bilateral representatives and
caps the official seal or the contract chapter becomes effective, the
facsimile has the same level legal effect.
Concludes an agreement the human
The party of the first part: Second party:
Representative: Representative:
Signature date: Signature date:
Telephone: Telephone:
Address: Address:
這個答案非常准確
是我請教大學教授譯的
Ⅳ 英語翻譯 根據合同你們有2個名額 是你有2個名額能來參加培訓
根據合同你們有2個名額
According to the contract,there are two persons' positions left for you all!
Ⅵ 合同翻譯公司哪家好需要把合同翻譯成英語,麻煩大家介紹一兩家好點的翻譯公司。
合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設立、變更、終止民事權利義務關系的專協議。規范的屬合同文本都應當使用嚴謹、莊重、規范、精煉的書面語寫就。合同作為一種法律文體,應屬於莊重的文體,其具有莊重、嚴肅、反復推敲而成等特徵。在對合同進行翻譯時,應該找專業的翻譯公司,對合同有著多年的翻譯經驗的譯員。翻譯達人的譯員在合同翻譯方面有著多年的翻譯經驗,同時還有專門的審校人員,保障客戶的合同符合規范,標准。有需要的話可以咨詢。希望可以幫助到你。
Ⅶ 怎樣對英文合同進行翻譯,有什麼簡單快速的方法
你可以直接用在線工具進行翻譯,分享給你一款我工作中經常使用的:
你可以試試看
Ⅷ 英語合同翻譯怎麼弄
合同是當事人或當事雙方之間設立、變更、終止民事關系的協議。依法成內立的合同 ,受法律容保護。合同涉及到很多細微的條條框框,有些解釋只有合同的發起人才能看懂。所有在很多合同上寫著有本合同最終解釋權歸甲方所有。翻譯達人,英語翻譯,合同翻譯。要翻譯合同,需要專業水平過關,因為合同是一點細微的差錯都不能有的,否則出錯了就會讓自身利益受損,造成無法挽回的損失。
Ⅸ 相對中英文合同互譯 進行學習 能推薦一些資料么
1.實用翻譯教程(英漢互譯增訂本)
作者: 馮慶華編出版社:上海外語教育出版社簡介: 《實用翻譯教程》(英漢互譯)在借鑒當前國內外翻譯理論、總結作者多年教學經驗的基礎上完成,較完美地做到了理論和實踐的統一,是一部非常實用的翻譯教科書。本書自出版發行以來,已連續重印六次,深受廣大英語學習者好評。根據廣大讀者提出的意見和建議,作者對原教材進行較大篇幅的增訂,以更好地滿足廣大讀者的需求。 ★以往的翻譯教材大都單一地從一個側面來展開討論,而本書則從語言、文體、修辭這三個方面立體地討論翻譯的方法; ★以往的翻譯教材一般把翻譯實踐部分安排在全書的附錄中,而這本書把翻譯練習部分提到與翻譯理論部分同等重要的位置來安排; ★本書在實踐篇精心安排了新穎而又富有實效的多種譯本比較、譯者風格研究、比較文學語翻譯、回譯與翻譯以及文體語翻譯等翻譯欣賞與實踐的方法; ★附錄包括《紅樓夢》、《鄧小平文選》中英文目錄以及課堂學習和翻譯自學的推薦書目,對大學師生和翻譯自學者都有較高的參考價值。
2.英漢翻譯教程
作者: 張培基出版社:上海外語教育出版社簡介: 本書系教育部委託中國人民解放軍洛陽外國學院編寫的我國高等院校通用翻譯教材,可供高等院校英語專業高年級學生使用,也可供業余翻譯愛好者參考之用。書中所涉及的英譯漢理論和實踐等方面的問題帶有普遍性,也基本上適用於漢譯英。 本書簡明扼要地闡述了翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹了英語漢譯的一系列常用方法和技巧。 全書共分六章。各章節後配有單句練習,書後又附有大量短文翻譯作業材料
3.當代翻譯理論(第2版修訂本)/國外翻譯研究叢書
簡介: 19世紀中期以來,翻譯理論有了長足的發展。本書對當今紛繁復雜的翻譯理論進行了剔抉爬梳,詳細研究並介紹了幾個主要翻譯流派--北美翻譯培訓派、翻譯科學派、翻譯研究派、多元體系派和解構主義派--的主要觀點。這些理論發端於20世紀60年代中期,直到今天都一直有著廣泛的影響。作者在本書中探討了各個流派的長處以及弱點,研究了各個不同學派之間的內在聯系,描述了翻譯理論對當今文化學研究的重要性,並對當今主要翻譯理論所作的各種假設提出了質疑。 本書第二版更新了各學派的觀點,增添了最新的研究結果
4.英作者: 吳鍾明出版社:武漢大學出版社簡介:
目前不僅是同聲傳譯,國內經過專業訓練的翻譯人才可以說是全線告急。而這些會議口譯、商務口譯、專業筆譯、法庭口譯等都會用到筆記法。本書就是在這種背景下,為了適應社會的發展、市場的需要而編寫的。本書最大的特點就是理論與實踐相結合。通過介紹口譯筆記法的理論知識、實踐技巧和大量的範例和練習,讓學生和從業人員學習並掌握口譯筆記法,從而快速提高口譯的水平和能力。...
5.60翻譯新究/翻譯理論與實務叢書
作者: 思果著出版社:中國對外翻譯出版公司簡介:
本書是「翻譯理論與實務叢書」之一,是思果先生繼《翻譯研究》後十年翻譯教學、翻譯研究的結晶。全書為兩個部分,以新穎的觀點介紹了翻譯中的一些新理論,內容涉及語法、地區域差異、詞義等。本書具有一定的學術價值。
6.英漢法律翻譯教程
作者: 孫萬彪編出版社:
上海外語教育出版社簡介: 本書為經濟、法律和英語專業的學生及有志於從事法律翻譯的人士提供極為實用的學習資料,填補了?諧∩賢